Шутники, работающие в таких поисковых компаниях, как американский Google и российский Яндекс, придумывают всякие уловки для невнимательных журналистов и блогеров, которые потом остаются “ляпами” анналах сайтов.
Например, Яндекс может вольно перевести название нашего города и Запорожье враз станет каким-нибудь российским городом, Воронежем или, например, Краснодаром, а автомобиль “ЗАЗ” превратится в “ВАЗ”.
Google также не всегда правильно переводит названия городов. Но почти всегда статьи Уголовного или Уголовно-процессуального кодексов Украины делает российскими.
На “вольности” машинного перевода не всегда обращают внимание не только администраторы провинциальных сайтов, но и журналисты “матерых” ресурсов.
Это видно из нарезки “скринов” сделанных из запроса в Google “ст. 208 УПК РФ”.
Читайте также:
В Новониколаевке задержан вымогатель, «выбивавший» несуществующий долг с помощью пистолета и угрозы физической расправы
Роттердам+ продолжил свое существование и при Зеленском: уголь для украинских ТЭЦ продан американцами по этой схеме